Skip to main content

לאחר הבכורה של בית הנייר מגיעים ספרי הסדרה נטפליקס

Anonim

בכל פעם שאנחנו מגלים שספר שסימן אותנו הולך להיות מכוסה לקולנוע או לטלוויזיה, אנו חשים פחד. פחד להתאכזב, פחד שהדמיון שלנו לא ימצא את מה שציפה על המסך. עם זאת, מה קורה כשהדרך הפוכה, והסיפורת האודיו-ויזואלית הופכת לנייר והופכת את התסריטים שחיברו אותנו לרומנים? ובכן, כעת נוכל לדעת כיצד זה מרגיש, מכיוון שנטפליקס ופלנטטה העריכה הולכים להשיק את הספרים 'לה קאסה דה פאפל', 'לה קאסה דה לאס פלורס' ו'עילית '.

במשך כמה עונות, נטפליקס דיברה ספרדית בזכות ההצלחות הגדולות שלה כמו 'לה קאסה דה לאס פלורס', 'עלית' ו'לה קאסה דה פאפל ' , הסדרות הנצפות ביותר שאינן דוברות אנגלית בפלטפורמה, יתר על כן, זה עתה השיקה את העונה השלישית שלה. מסיבה זו, הברית הגלובלית שעליה חתמו ענקית הטלוויזיה בתשלום בתשלום והמו"ל הגדול של ארצנו לפרסום ספרים על פי סדרותיהם היא צעד הגיוני והצלחה מובטחת . "אנו שמחים מאוד לשתף פעולה עם גרופו פלאנטה כדי להרחיב את היקפן והיקום של 'לה קאסה דה פאפל', 'עלית' ו'לה קאסה דה לאס פלורס ', שלוש הסדרות האוניברסליות ביותר בספרדית.הם תארים אהובים מאוד על חברינו ברחבי העולםאנו גאים בכך שכותבים דוברי ספרדית הם בהשראת הסיפורים והדמויות הנהדרים הללו " , אמר פאקו ראמוס, סגן נשיא לתוכן המקורי של נטפליקס, בהצהרה משותפת של שתי החברות.

כחלק משיתוף הפעולה, בסתיו 2019 תתחיל פלנטה לפרסם רומנים, ספרי עיון וקומיקס, כולם בספרדית עבור ספרד ואמריקה הלטינית, אשר ירחיבו את היקומים הנרטיביים והיצירתיים בסדרת נטפליקס המהוללת. "בעולם הולך וגובר והולך, עם קשרים הדוקים בין פרסום ספרים לתכנים אורקוליים, אנו שמחים מאוד מההסכם שהושג עם נטפליקס ומהאפשרות לפרסם את ספרי הסדרות הללו שמצליחים ברחבי העולם. משוכנע שהספרים יהוו השלמה מושלמת לסדרה ", הכריז ישו באדנס, מנכ"ל חטיבת הספרים של גרופו פלאנטה.

במקרה זה, היכן נמצא את הגרסה הטובה ביותר של 'לה קאסה דה פאפל', 'לה קאסה דה לאס פלורס' ו'עילית ', על המסך או על הנייר?